悄怆幽邃翻译(悄怆幽邃)
导读 关于悄怆幽邃翻译,悄怆幽邃这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、“凄神寒骨,悄怆幽...
关于悄怆幽邃翻译,悄怆幽邃这个问题很多朋友还不知道,今天小六来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!
1、“凄神寒骨,悄怆幽邃”一首是:使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息原文节选:坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
2、以其境过清,不可久居,乃记之而去。
3、同翻译:我坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。
4、使人感到心神凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
5、 因为那种环境太过凄清,不能长时间停留,于是记录下了此地就离开。
6、扩展资料创作背景:柳宗元于唐顺宗永贞元年(805年)因拥护王叔文的改革,被贬为永州司马,王叔文被害。
7、政治上的失意,使他寄情于山水,柳宗元贬官之后,为排解内心的愤懑之情,常常不避幽远,伐竹取道,探山访水,并通过对景物的具体描写,抒发自己的不幸遭遇。
8、此间共写了八篇山水游记,后称《永州八记》。
9、在第一篇《始得西山宴游记》中作者这样记述当时的心情:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。
10、”文章即在此背景下写成。
11、参考资料来源:百度百科-小石潭记。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!