江城子原文及翻译注释(江城子原文及翻译)
哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于江城子原文及翻译注释,江城子原文及翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!
1、老夫聊发少年狂。
2、 左牵黄, 右擎苍。
3、② 锦帽貂裘, 千骑卷平冈。
4、 为报倾城随太守,③ 亲射虎, 看孙郎。
5、④ 酒酣胸胆尚开张。
6、⑤ 鬓微霜, 又何妨。
7、 持节云中, 何日遣冯唐。
8、⑥ 会挽雕弓如满月,⑦ 西北望, 射天狼。
9、⑧ ①密州:今山东诸城。
10、 ②黄:黄犬。
11、苍:苍鹰。
12、围猎时用以追捕猎物。
13、 ③汉羽林军戴锦蒙帽,穿貂鼠裘。
14、这里与下句“千骑”均指苏轼的随从。
15、 ④报:告、语。
16、倾城:指全城观猎的士兵。
17、 ⑤孙权曾亲自射虎于凌亭,这里 借以自指。
18、 ⑥节:符节。
19、汉时冯唐曾奉文帝之命持节复用魏尚为云中太守。
20、 这里以冯唐自比,有不服老与赴边的两屋意思。
21、 ⑦会:当。
22、如满月:把弓拉 足,表示有力。
23、 ⑧古时以天狼星主侵掠,这里以天狼喻西夏。
24、 【品评】 出猎对于苏轼这样的文人来说,或许是偶然的一时豪兴,但他平素报国立 功的信念却因这次小试身手而得到鼓舞,以至信心十足地要求前赴西北疆场弯 弓杀敌了。
25、苏轼任密州知州刚四十岁。
26、他是四年前因与王安石政见不合自愿请 求外任,自杭州来至这北方边郡的。
27、除了他在各地任上致力于地方政绩外,一 直要求大用于世。
28、当时西北边事紧张。
29、熙宁三年(1070),西夏大举进攻环、 庆二州。
30、四年,陷抚宁诸城。
31、“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
32、”就是指 宋与西夏的战事。
33、这首词上片出猎,下片请战,不但场面热烈,音节嘹亮,而 且情豪志壮,顾盼自雄,精神百倍。
34、同苏轼其他豪放词相比,它是一首豪而能 壮的壮词。
35、把词中历来软媚无骨的儿女情换成有胆有识、孔武刚建的英雄气了。
36、 苏轼对此也颇为自负,他在密州写给好友鲜于侁的信中说:“近却颇作小词, 虽无柳七郎风味,亦自是一家。
37、呵呵。
38、数日前,猎于郊外,所获颇多。
39、作是一 阕,令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也。
40、”就是指的这 首词。
41、 宋神宗熙宁八年,?氯蚊苤葜?荩??蚝等コI狡碛辏?橥局杏胪?倜坊Р芑崃杂谔?担?戳苏馐壮隽源省W髡咴诖手惺惴⒘宋??Я?? ⒖够髑致缘男坌淖持竞秃缆跗?拧? 开篇“老夫聊发少年狂 ”,出手不凡。
42、这首词通篇纵情放笔,气概豪迈,一个“狂”字贯穿全篇。
43、接下去的四句写出猎的雄壮场面,表现了猎者威武豪迈的气概:词人左手牵黄犬,右臂驾苍鹰,好一副出猎的雄姿!随从武士个个也是“锦帽貂裘”,打猎装束。
44、千骑奔驰,腾空越野,好一幅壮观的出猎场面!为报全城士民盛意,词人也要象当年孙权射虎一样,一显身手。
45、作者以少年英主孙权自比,更是显出东坡“狂”劲和豪兴来。
46、 以上主要写在“出猎”这一特殊场合下表现出来的词人举止神态之“狂 ”,下片更由实而虚,进一步写词人“少年狂”的胸怀,抒发由打猎激发起来的壮志豪情。
47、“酒酣胸胆尚开张”,东坡为人本来就豪放不羁,再加上“酒酣”,就更加豪情洋溢了。
48、 过片一句,言词人酒酣之后,胸胆更豪,兴致益浓。
49、此句以对内心世界的直抒,总结了上片对外观景象的描述。
50、接下来,作者倾诉了自己的雄心壮志:年事虽高,鬓发虽白,却仍希望朝廷能象汉文帝派冯唐持节赫免魏尚一样 ,对自己委以重任,赴边疆抗敌。
51、 那时,他将挽弓如满月,狠狠抗击西夏和辽的侵扰。
52、 此作是千古传诵的东坡豪放词代表作之一。
53、词中写出猎之行,抒兴国安邦之志,拓展了词境,提高了词品,扩大了词的题材范围,为词的创作开创了崭新的道路。
54、作品融叙事、言志、用典为一体,调动各种艺术手段形成豪放风格,多角度、多层次地从行动和心理上表现了作者宝刀未老、志在千里的英风与豪气 [原文] 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍。
55、锦帽貂裘,千骑卷平冈。
56、为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
57、 酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨,持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
58、 [译文] 我虽年老却兴起少年打猎的热狂,左手牵着犬黄,右手举起鹰苍。
59、戴上锦蒙帽穿好貂皮裘,率领随从千骑席卷平展的山冈。
60、为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,看我亲自射杀猛虎犹如昔日的孙郎。
61、 我虽沉醉但胸怀开阔胆略兴张,鬓边白发有如微霜,这又有何妨!什么时候派遣人拿着符节去边地云中,像汉文帝派遣冯唐。
62、我将使尽力气拉满雕弓,朝着西北瞄望,奋勇射杀敌人天狼。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。