雨霖铃古原文及翻译(雨铃霖原文及翻译)
哈喽,大家好~~~我是小编田甜,关于雨霖铃古原文及翻译,雨铃霖原文及翻译这个很多人还不知道,那么现在让田甜带着大家一起来看看吧!
1、雨霖铃》 宋 柳永 【原文】 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
2、②都门帐饮无绪,③留恋处,④兰舟催发。
3、⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎。
4、⑥念去去千里烟波,⑦暮霭沉沉楚天阔。
5、⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。
6、此去经年,⑨应是良辰好景虚设。
7、便纵有千种风情,更与何人说?⑩ 【注释】 ①此调原为唐教坊曲。
8、相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。
9、为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。
10、又名《雨霖铃慢》。
11、上下阕,一百零三字,仄韵。
12、 ②骤雨:阵雨。
13、 ③都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。
14、无绪;没有情绪,无精打采。
15、 ④留恋处:一作“方留亦处”。
16、 ⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。
17、后用作船的美称。
18、 ⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来。
19、即是“凝咽”。
20、 ⑦去去:分手后越来越远。
21、 ⑧暮霭:傍晚的云气。
22、沉沉:深厚的样子。
23、楚天:南天。
24、古时长江下游地区属楚国,故称。
25、 ⑨经年:经过一年或多年。
26、 ⑩风情:男女恋情。
27、 【译文】 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚停住。
28、在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
29、握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
30、想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
31、 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。
32、这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
33、就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢? 回答者:镜中鱼bjy - 见习魔法师 二级 7-5 16:26《雨霖铃》词牌来源 马嵬兵变后,杨贵妃缢死,在平定叛乱之后,玄宗北还,一路戚雨沥沥,风雨吹打皇鸾的金铃上。
34、如《明皇杂录》里写道:“明皇既幸蜀,西南行,初入斜谷,属霖雨涉旬,于栈道雨中闻铃,音与山相应。
35、上既悼念贵妃,采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉。
36、”这也便是词牌《雨霖铃》的来历。
37、 《雨霖铃》① [编辑本段] 宋 柳永 【原文】 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
38、②都门帐饮无绪,③留恋处,④兰舟催发。
39、⑤执手相看泪眼,竟无语凝噎。
40、⑥念去去千里烟波,⑦暮霭沉沉楚天阔。
41、⑧ 多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。
42、此去经年,⑨应是良辰好景虚设。
43、便纵有千种风情,更与何人说?⑩ 【注释】 ①此调原为唐教坊曲。
44、相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。
45、为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。
46、又名《雨霖铃慢》。
47、上下阕,一百零三字,仄韵。
48、 ②骤雨:阵雨。
49、 ③都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。
50、无绪;没有情绪,无精打采。
51、 ④留恋处:一作“方留亦处”。
52、 ⑤兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。
53、后用作船的美称。
54、 ⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来。
55、即是“凝咽”。
56、 ⑦去去:分手后越来越远。
57、 ⑧暮霭:傍晚的云气。
58、沉沉:深厚的样子。
59、楚天:南天。
60、古时长江下游地区属楚国,故称。
61、 ⑨经年:经过一年或多年。
62、 ⑩风情:男女恋情。
63、 【译文】 秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚停住。
64、在汴京城门外饯行的帐篷里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。
65、握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。
66、想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。
67、 自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。
68、这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。
69、就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?。
本文分享完毕,希望对大家有所帮助哦。