afraid的翻译(afraid的用法)
大家好,小讯来为大家解答以上的问题。afraid的翻译,afraid的用法这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、形容词afraid的用法1. 不是动词,是形容词,因此不能单独作谓语:正:Don’t be afraid. 别怕。
2、误:Don’t afraid.2. 是表语形容词,一般不能放在名词前作定语。
3、但若是本身有修饰语,则也可以放在名词前作定语;有时构成短语可放在被修饰的名词后作后置定语:a boy afraid of dogs 怕狗的男孩 a very much afraid boy 十分胆怯的男孩3. I’m afraid 意为“恐怕”,是一种提出异议、说出令人不快事实时的委婉说法:I’m afraid (that) he won’t come. 恐怕他不会来了。
4、I’m afraid 之后可接 so 或 not, 表示前面所提到的情况。
5、表肯定时用 so;表否定时用 not:A:Will he be late again? 他又会迟到吗? B:I’m afraid so (not). 恐怕会 (不会)吧。
6、注意上面的否定说法不能改为 I’m not afraid (so)4. 比较be afraid of doing sth / be afraid to dosth:(1)两者含义大致相同,意为“害怕 (做)…”、“不敢 (做)…” :I’m afraid to tell [of telling] her. 我不敢告诉她。
7、(2)但若要表示担心可能会发生某事,则只能用 be afraid of doing而不能用 be afraid to do:I was afraid of hurting herfeelings. 我怕伤了她的感情。
8、She was afraid of waking herhusband. 她怕弄醒她丈夫。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。